Le "Programme d'aide à la publication" Abdelwahab Meddeb souhaite favoriser des projets éditoriaux innovants tant dans leur contenu que dans leur forme notamment en matière de littérature contemporaine, de littérature jeunesse et/ou de bande dessinée ayant l’ambition de s’adresser à un large public. Il souhaite également accompagner l’émergence de jeunes talents et le renouveau des éditeurs tunisiens.
Enfin, une attention particulière sera accordée aux projets de traduction du français vers l’arabe ou de l’arabe vers le français. La priorité sera donnée à la fiction contemporaine et au débat d’idées favorisant le rapprochement des espaces francophones et arabophones.
Éligibilité:
- Tout type d’ouvrage (excepté les manuels scolaires, les ouvrages techniques, les guides ou les livres pratiques) ;
- Projet n’ayant jamais été examiné par l’Institut français de Tunisie ;
- Projet n’ayant pas été publié avant son examen en commission ;
- Pour les projets de traduction : être un projet de traduction d’un ouvrage depuis sa langue originale (et non une traduction relais ou intermédiaire) ;
- Faire l’objet d’une publication à compte d’éditeur (et non à compte d’auteur) ;
- Chaque éditeur peut au plus soumettre deux projets éditoriaux par session ;
- S’il s’agit d’un projet de réédition, prévoir l’ajout d’un appareil critique nouveau ;
- Faire l’objet d’un contrat de publication (ou de traduction ou de cession) conforme aux dispositions juridiques et économiques normatives pour l’exploitation des œuvres avec l’auteur du projet présenté.